notes

  • 「かかる」 is the self-move version and 「かける」 is the other-move version

    「かける」

  • not exactly the same meaning as “to hang” or “to hook”
    • ex: 「かける」 would be used in place of “put” in the phrase “put a blanket over” and in place of “wearing” in the phrase “wearing a necklace”
  • has a connotation of putting something on something else in a way where it will not be easily removed

    「掛かる」

  • ex: 「時間がかかる。」 means “Time hangs.”
  • ex: 「日本語を覚えるのに時間がかかる。」 means “To/on learning Japanese, time hangs (is taken up).”

    resources

  • youtube