Skip to main content notes
- the 「て」 form is an abbreviated command (need to add 「ください」)
- casual and inoffensive
- 「ちょっと待ってて」 is the 「て」 form of 「ちょっと待っている」
- the helper adjective 「ない」 has two 「て」 forms
- 「なくて」
- 「ないで」
- “do B without doing A”
- ex: 「話さないで歩く。」 means “Walk without talking.”
- making a request
- ex: 「泣かないでください」 means “Don’t cry please.”
- 「なさい」 is attached to the 「い」 stem of verbs to make a command
- inoffensive if used in proper context (e.g., parent to a child)
- ex: 「起きなさい。」 means “Get up.”
- 「なさい」 can be abbreviated to 「な」
- if 「な」 is not attached to a verbs 「い」 stem, then it is not an abbreviation of 「なさい」 (it is an older negative related to 「ない」)
- 「命令形」 is the true imperative form of Japanese
- for godan verbs, use the 「え」 stem without any attachments
- for ichidan verbs, replace the 「る」 with a 「ろ」
- 「のだ」/「んだ」 can be used as a command as well
- 「ように」 can also be used as a command as well
resources
- youtube